Henkevät Runoilijat: Nana Greijer & Ofimia Kirsikka-aho
Konsultoijat: Joona Nissinen & Google kääntäjä
…
Sylvian joululaulu
Ja niin joulu palasi Pohjoismaihin
Joulu on ohi
Ja voit luoda kirkkaan kuusen heidän kunniakseen
Miniatyyriuintiin
Mutta ensimmäinen osa on edelleen olemassa
Lukitsimme itsemme konnaan tähän parannukseen
Ja hiljainen valitus on vankilassa
Voi kuka voi laulaa surullisia muistoja?
Sakari Topeliusta mukaillen Nepalista Suomeksi
…
Me käymme joulun viettohon
Turhamaisuus on kaikki mitä
Se on turhaa tehdä sitä.
Meillä on kylmä sydämessä,
Lapsi on vain sivussa, jos jätetään taakse.
Annamme paljon lahjoja,
Lasten tyhjät kädet ovat ihania.
Voi ystävät, jos teemme niin
Viisaimien tavoin saamme kullan,
Tälle Miramin rakastetulle lapselle,
Joten meille joulu on kosminen
Se olisi Kristuksen alku taivaassa.
Matti Turusta ja Mauno Isolaa mukaillen kreikasta suomeen
…
Joulupukki puree ja lyö
Joulu kynttilät,
Vauvan silmät loistavat.
Se on jo hallissa
Ja ovi halkeilee.
Tämä on joulupukki,
Vauvan korppi, parrakas.
Nosta iso nyrkki,
Perheenjäsenet itkevät:
”Hymyilet täällä
Ja onnellinen hymy?
Missä ovat Joulupukin lahjat,
Ja missä voin korottaa palkkani?
Hitto, veljet
Pakarat pian!
Nyt kaikki menevät härien luo,
Myös isälle ja äidille! ”
Joulupukki huusi:
Päätuki lapsille,
Kynttilät ovat joulukynttilöitä,
Lasten silmät kimaltelevat.
Se on jo hallissa
Murtaan oven.
Joulupukin akseli,
Harrastusvaris, parrakas mies.
Iso luoti nousee,
Chleny sim’yi huutaa:
”Mitä sinä hymyilet täällä
Olen terveoyu kanssa posmishkoyu?
Missä ovat Joulupukin lahjat,
Ja mihin palkkioni annetaan
Jumalani, veljet,
Pian lyönti perseesi!
Nyt usi menee rangaistuslaitokselle,
Myös isä ja äiti! ”
Isä Frost itkee,
Päätuki lapsille
M.A. Nummista ja Jarkko Lainea mukaillen Ukrainasta Suomeen käännetty